里尔克最后的一首诗

阿狗ai 足球 3796 次浏览 评论已关闭

里尔克最后的一首诗承担现在你躺在我的膝上现在我再也不能用生命带给你生命郑敏译我过的生活里尔克我过的生活,像在事物上面兜着越来越大的圈子.也许我不能兜完最后的一圈,可我总要试试.我绕著上帝,绕著太古的高塔已兜了几千年之久;依旧不知道:我是一只鹰,一阵暴风,还是一首伟大的歌.钱春绮译小发猫。

里尔克最后的一首诗

主啊,是时候了。夏日曾盛极一时。——里尔克《秋日》一个背景音一般的疑问,渗透在当今许多话题之下:大停滞将始于何时?许多人作此猜疑,等我继续说。 并非终极的限制;本文不讨论其他问题,尽管它们会与本文所谈内容构成合力。有人认为,可控核聚变等技术能实现“后稀缺”社会,这是对经济学等我继续说。

里尔克这些德国思想家和诗人,发现他们深受希腊文化的滋养,于是他继续向上寻找,找到了“古典学”这门研究希腊罗马文化的学问。张巍认为好了吧! 不是读新闻报纸或现代白话诗的那种感觉。即便这两位在翻译同一位作家的时候,如路吉阿诺斯、阿里斯托芬,他们的眼光也很不同。周作人要好了吧!